Año de publicación: 1987
Subgénero: Boleros/baladas, pop. Surrealista.
Comentarios:
Tras grabar el doble "Transcantautor - Última Notícia", Sisa se trasladó a Madrid, donde se rebautizó como "Ricardo Solfa" y dio inicio a una breve carrera como intérprete de boleros y baladas en castellano. Bajo este pseudónimo publicó una trilogía de discos (de los cuales solo el tercero vio la luz en CD), amén de una colaboración en el doble disco en vivo "Joaquín Sabina Y Viceversa" de Joaquín Sabina, y otra en la banda sonora de la película "Delirios De Amor" (1986).
Sisa retomó su carrera como tal en 1996 con "El Viajante", un disco cantado, curiosamente, en castellano.
Respecto al contenido de "Carta A La Novia", éste no incluye absolutamente ningún elemento del rock progresivo, ni se acerca a la psicodelia habitual de Sisa. Lo que sí conserva es ese tono surrealista que barniza todo su repertorio.
Existe poca información en internet referente a esta etapa del artista. Los motivos que lo llevaron a meterse en los zapatos de un intérprete de boleros no están del todo claros, aunque es bien conocida la extravagancia de Sisa. En cualquier caso, este alter ego pasó con más pena que gloria, y se queda en una anécdota más que otra cosa. Si ir más lejos, sus dos primeros LP's nunca fueron editados en CD.
Enlace en comentarios.
ENGLISH:
Year of release: 1987
Sub-genre: Crooner, balladeer. Surrealistic.
Comments:
After the recording of double studio album "Transcantautor - Última Notícia", Sisa moved to Madrid, where he baptized himself as "Ricardo Solfa" and started a brief career as a ballad performer in spanish (note that he's always sung in catalan, a dialect spoken in Catalonia, state he hails from). Under this moniker he released a trilogy of albums (of whom only the last one was released on CD), plus a contribution to the double live album "Joaquín Sabina Y Viceversa" by Joaquín Sabina, and another one to the soundtrack for the movie "Delirios De Amor" (1986).
Sisa resumed his career as such in 1996 with "El Viajante", a record oddly sung in spanish.
Regarding the content of "Carta A La Novia" ("Letter To The Girlfriend"), it has absolutely no elements of progressive rock, neither ties to the psychedelic sound of Sisa. However, it still keeps that surrealistic tone that varnishes his whole output.
Little information is available on internet regarding this stage of the artist. The reasons why he stepped into the shoes of a ballad performer are not very clear, yet the extravagance of Sisa is well known. In any case, this alter ego went almost unnoticed, and remains an anecdote more than anything else. For instance, his first two LP's were never released on CD.
Link in comments.
Last post
Hace 12 años
5 comentarios:
Ricardo Solfa - Carta A La Novia (VINILO) / (VINYL)
Rapidshare: http://lix.in/-4772fe
zShare: http://lix.in/-48f99f
Megaupload: http://lix.in/-4c06e1
Badongo: http://lix.in/-3fd1e3
DepositFiles: http://lix.in/-415884
Ezequiel, eres una mina. Tu blog es inmenso e inmejorable. Es un privilegio visitarlo. Yo tengo mucho afecto a Sisa precisamente por su extravagancia y su espíritu transgresor. Nunca encontré este disco. En un ambiente tan hostil al castellano como el que padecemmos hoy, que Sisa se atreviera a cantar en él...es una signo de su valentía. El viajante, por ejemplo, es un discazo para mi gusto. Gracias de nuevo Ezequiel:
jose ignacio
JAJAJA ¿ambiente hostil al castellano? ¿en qué país vive este buen hombre?
En Cataluña, deduzco... pero no es un país, sino una nación, que forma parte del estado español. Hay ciertos círculos en Cataluña que son hostiles al castellano. Aunque Barcelona es una torre de babel, realmente. Yo pocas veces me he cruzado con catalanistas descerebrados que sean hostiles al castellano.
Yo sí me he cruzado con alguno que otro de esos catalanistas descerebrados en la babel de Barcelona, pero déjalos, que sigan en sus nubes, a los gobiernos ya les interesa, no sea que se ocupen de cosas realmente importantes. Y además está aquello que ya los romanos sabían muy bien: 'Divide et Impera'. Mientras haya burros, habrá quien vaya a caballo.
(Y Espinetta, sí... sí que hay ambiente hostil al castellano, si no, entra en cualquier 'organisme' y lo verás tú mismo)
Ahora, musicalmente hablando: Nunca me canso de visitar esta página, no se si me atráe más la buena música posteada o los mejores comentarios (admito ser fan de estos últimos)
Ezequiel: ¡sigue así, cojones, ya!.
Publicar un comentario